1 00:00:01,193 --> 00:00:03,620 "Soyuzmultfilm" 1980 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,000 Line from "To Friends" (1828) https://maceochilanguagelearning.wordpress.com/2015/06/08/to-friends-1828/ Tr. by Ian Mac Eochagain & Niffiwan 3 00:00:08,180 --> 00:00:13,035 "And I'm with You Again..." 4 00:00:14,609 --> 00:00:19,270 Based on the drawings of A. S. Pushkin. Film Two 5 00:00:19,950 --> 00:00:19,950 To the Sea (1824) https://ruverses.com/alexander-pushkin/to-the-sea/ Tr. by Yuri Melnis 6 00:00:20,875 --> 00:00:23,801 Farewell, O Blue Domain of Freedom! 7 00:00:24,161 --> 00:00:26,687 For one last time before my eyes 8 00:00:26,836 --> 00:00:31,292 You roll your pearly waves and lead them To show how solemn beauty shines. 9 00:00:31,518 --> 00:00:35,782 Farewell, O Sea! I won't forget you, 10 00:00:36,358 --> 00:00:38,838 Nor how your solemn beauty calls; 11 00:00:38,984 --> 00:00:45,737 Time after time I will continue To hear your din when evening falls. 12 00:00:50,479 --> 00:00:55,013 To woods and sands I'll take your power; 13 00:00:55,204 --> 00:00:58,184 I'll bring along with me and save 14 00:00:58,728 --> 00:01:01,015 Your every cliff and every harbor, 15 00:01:01,080 --> 00:01:05,920 Hum, shine, and shadow of the wave. 16 00:01:07,500 --> 00:01:07,500 Letter to V. F. Vyazemskaya, end of Oct. 1824 https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1273_90.htm Tr. by Eus & Niffiwan 17 00:01:07,980 --> 00:01:12,140 Anything that reminds me of the sea brings sorrow upon me. 18 00:01:13,258 --> 00:01:17,618 The babbling of a brook hurts me quite literally. 19 00:01:18,447 --> 00:01:23,367 I think a blue sky would make me me cry with rage. 20 00:01:24,565 --> 00:01:28,748 But, thank goodness, our sky is grey, 21 00:01:29,205 --> 00:01:31,745 and our moon looks like nothing so much as a turnip. 22 00:02:19,430 --> 00:02:19,430 Merchant Ivan Lapin's journal (May 29, 1825) https://litmir.club/br/?b=865201&p=18 https://litmir.club/br/?b=825372&p=10 Tr. by Eus and Niffiwan 23 00:02:20,345 --> 00:02:23,525 1825 24 00:02:24,161 --> 00:02:26,094 June 25 25 00:02:27,077 --> 00:02:28,617 in the Holy Mountains 26 00:02:29,508 --> 00:02:31,161 on the ninth Friday 27 00:02:32,607 --> 00:02:36,133 ...And here I had the good fortune to see 28 00:02:36,286 --> 00:02:40,100 Alexander Sergeyevich, Mr. Pushkin, 29 00:02:40,978 --> 00:02:45,925 who rather surprised us 30 00:02:46,983 --> 00:02:49,956 with his strange attire 31 00:02:50,171 --> 00:02:53,431 and uncommonly long black sideburns 32 00:02:53,886 --> 00:02:57,826 that more closely resembled a beard. 33 00:02:58,572 --> 00:03:01,902 As well as uncommonly long fingernails 34 00:03:02,187 --> 00:03:06,707 that he used to peel off the rinds of oranges 35 00:03:06,732 --> 00:03:09,292 which he ate with great gusto, 36 00:03:09,406 --> 00:03:13,489 I think, about half a dozen of them... 37 00:03:18,824 --> 00:03:22,004 Merchant I. Lapin. 38 00:03:53,470 --> 00:03:53,470 Letter to his brother Lev Pushkin (~Dec 20, 1824) https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1287_104.htm Tr. by Eus 39 00:03:54,383 --> 00:03:58,063 I am devilishly disgusted by St. Petersburg rumors of my escape. 40 00:03:58,398 --> 00:04:01,284 Why should I run away? It's so good here! 41 00:04:01,490 --> 00:04:01,490 Letter to P.A. Vyazemskiy (Jan 25, 1825) https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1825/1290_107.htm Tr. by Tatiana Wolff & Niffiwan 42 00:04:02,267 --> 00:04:05,821 I am absolutely alone. I live like a teenager. 43 00:04:05,947 --> 00:04:10,373 I lounge about in the ingle-nook and listen to old fairy tales and songs. 44 00:04:10,510 --> 00:04:10,510 Letter to his brother Lev Pushkin (early Nov, 1824) https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1279_96.htm Tr. by Eus 45 00:04:11,100 --> 00:04:15,980 What beauties these fairy tales are! Each one is a poem! 46 00:04:39,070 --> 00:04:39,070 Report of secret agent Aleksandr Karlovich Boshnyak, mid-July 1826 https://litmir.club/br/?b=865201&p=18 Tr. by Eus & Niffiwan 47 00:04:40,286 --> 00:04:42,026 Report. 48 00:04:43,280 --> 00:04:47,490 In the wake of a secret and thorough research into the behaviour 49 00:04:47,607 --> 00:04:49,773 of the famous poet Pushkin, 50 00:04:49,880 --> 00:04:54,490 I learned that this Pushkin was friendly with the peasants 51 00:04:54,600 --> 00:04:58,320 and took acquaintances by the hand when greeting them. 52 00:04:58,420 --> 00:05:03,410 Sometimes he rides on horseback and, reaching the destination of his journey, 53 00:05:03,512 --> 00:05:07,219 orders his man to let the horse go alone, 54 00:05:07,706 --> 00:05:13,809 saying that every animal has the right to be free. 55 00:05:45,180 --> 00:05:45,180 October 19 (1825) https://ruverses.com/alexander-pushkin/19-october/12444/ Tr. by Yuri Menis 56 00:05:46,376 --> 00:05:48,589 I'm sad: no friend 57 00:05:48,949 --> 00:05:51,289 of mine is by my side 58 00:05:51,662 --> 00:05:54,608 With whom I'd drown in wine the separation, 59 00:05:54,996 --> 00:06:01,109 Whose hand I'd shake in hearty animation And wish a life of mischievous delight. 60 00:06:02,440 --> 00:06:02,440 Scene from Faust (1825) https://www.culture.ru/poems/4772/scena-iz-fausta https://newcriterion.com/article/alexander-pushkins-ldquoscene-from-faustrdquo/ Tr. by Niffiwan & Alan Shaw 61 00:06:03,280 --> 00:06:06,600 Scene from Faust. At the seaside. 62 00:06:07,760 --> 00:06:10,330 (Faust) Demon, I'm bored. 63 00:06:11,040 --> 00:06:15,740 (Mephistopheles) Can't help it, Faust. Such is the limit set for you. 64 00:06:16,718 --> 00:06:20,718 (Faust) Find me a way to unwind and Forget myself. 65 00:06:21,450 --> 00:06:21,450 Sketches for the planned work about Faust (1825) https://www.culture.ru/poems/4734/nabroski-k-zamyslu-o-fauste Tr. by Niffiwan 66 00:06:22,340 --> 00:06:27,700 Tonight is Satan's name day ball - We've been invited to his hall. 67 00:06:28,480 --> 00:06:34,540 Dr. Faustus, keep your chin up, Once we're there, we're sure to cheer up! 68 00:06:37,300 --> 00:06:41,300 - Where's the bridge? - Hah... there is no bridge! 69 00:06:42,514 --> 00:06:44,845 Here, sit on my tail a smidge! 70 00:06:55,860 --> 00:06:59,700 Is this where Earth's children are banished? 71 00:07:00,139 --> 00:07:02,502 How orderly, all speech has vanished! 72 00:07:05,080 --> 00:07:07,933 How vast a row of vaults, just look... 73 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 But where, pray, are the sinners cooked? 74 00:07:10,463 --> 00:07:13,963 - All's quiet. - There, far off they bawl. 75 00:07:14,190 --> 00:07:17,100 - Where are we now? - In the front hall. 76 00:07:35,980 --> 00:07:38,550 What burns in the dark? What boils in that pot? 77 00:07:38,658 --> 00:07:41,892 Faust, ha-ha-ha! Look - fish soup, Ukha! 78 00:07:42,155 --> 00:07:45,060 Look - some tsars, half-gone. Oh, brew on, brew on! 79 00:08:23,534 --> 00:08:25,914 - The trump suit? - Hearts. 80 00:08:28,068 --> 00:08:30,728 - It's my move. - I trump. 81 00:08:31,180 --> 00:08:33,850 - Hold on a bit, will you? - No, chump. 82 00:08:34,900 --> 00:08:36,840 - We're utterly defeated! 83 00:08:37,159 --> 00:08:40,239 - Hey, death! You surely must have cheated! 84 00:08:40,340 --> 00:08:41,740 - Be quiet... 85 00:08:41,900 --> 00:08:44,200 You're foolish yet and young. 86 00:08:44,595 --> 00:08:46,849 It's not for you to come at me; 87 00:08:47,150 --> 00:08:49,820 We do not play for money here, 88 00:08:50,215 --> 00:08:55,301 But just to pass eternity!... 89 00:08:57,100 --> 00:08:57,100 Scene from Faust (1825) https://www.culture.ru/poems/4772/scena-iz-fausta Tr. by Alan Shaw & Niffiwan 90 00:08:57,620 --> 00:09:00,280 - What's that white spot? Speak, what is there? 91 00:09:00,680 --> 00:09:04,500 - A Spanish three-master, clearing the sound, 92 00:09:04,540 --> 00:09:06,720 Fully laden, Holland-bound; 93 00:09:06,720 --> 00:09:10,960 Three hundred sordid souls she bears, Two monkeys, chests of gold, a lot 94 00:09:10,960 --> 00:09:13,140 Of fine expensive chocolate, 95 00:09:13,140 --> 00:09:15,730 And one popular malady, 96 00:09:15,730 --> 00:09:18,020 The same one you caught recently. 97 00:09:18,140 --> 00:09:20,480 - Sink all of it. 98 00:09:20,480 --> 00:09:22,520 - At once. 99 00:09:38,660 --> 00:09:38,660 The Poet (1827) https://ruverses.com/alexander-pushkin/the-poet/ Tr. by Cecil Maurice Bowra 100 00:09:39,540 --> 00:09:44,020 Until the poet hears Apollo's Call to the hallowed sacrifice, 101 00:09:45,043 --> 00:09:49,783 The petty cares of life he follows, And sunk in them his spirit lies. 102 00:09:51,180 --> 00:09:51,180 Eugene Onegin, ch.4, st.28 https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin Tr. by Charles H. Johnston 103 00:09:52,280 --> 00:09:56,520 Often of course you'll have inspected The album of a country miss 104 00:09:56,930 --> 00:10:03,060 Where scribbling friends have interjected Frontwise and back, that way and this. 105 00:10:03,460 --> 00:10:03,460 Eugene Onegin, ch.4, st.29 https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin Tr. by Charles H. Johnston 106 00:10:03,540 --> 00:10:06,340 In such an album, friends, I too 107 00:10:06,580 --> 00:10:09,240 Am always glad to write, it's true. 108 00:10:13,660 --> 00:10:13,660 A Word to my Beloved (1816) https://www.culture.ru/poems/4464/slovo-miloi Tr. by Niffiwan 109 00:10:14,507 --> 00:10:18,747 My ears heard Leela at the clavier; 110 00:10:19,151 --> 00:10:22,107 Her lovely voice sings, grieves and thus 111 00:10:22,553 --> 00:10:26,136 With wondrous sadness carries us, 112 00:10:26,422 --> 00:10:29,616 Like a soft night breeze sent by Zephyr. 113 00:10:31,000 --> 00:10:31,000 Phrase from 2 letters from A.N. Wulf to Pushkin (early March & April 20, 1826) https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%A1._%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%81_%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD) Tr. by Niffiwan 114 00:10:31,267 --> 00:10:32,917 Goodbye! 115 00:10:33,018 --> 00:10:35,168 I'm making a grimace at you. 116 00:10:35,250 --> 00:10:35,250 Letter to A.P. Kern (July 25, 1825) originally in French https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1825/1327_144.htm Tr. by Niffiwan 117 00:10:35,269 --> 00:10:36,669 Adieu, divine! [Farewell, divine one!] 118 00:10:36,770 --> 00:10:40,120 J'enrage et je suis a vos pieds. [I'm furious and I'm at your feet!] 119 00:10:41,570 --> 00:10:41,570 "A Novel in Letters" (unfinished) https://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/02misc/01misc/0874.htm constext: https://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/selected/rup/rup-6783.htm Tr. by Eus, ed. Niffiwan 120 00:10:42,371 --> 00:10:47,477 Yelizaveta Mikolavna on the day of the angel Don Juan. 121 00:10:47,643 --> 00:10:51,863 Now I understand why Vyazemsky and Pushkin love country ladies so much. 122 00:10:51,942 --> 00:10:53,655 They are their real audience. 123 00:10:53,700 --> 00:10:53,700 Letter to Anna Kern (~1825-1827) https://www.culture.ru/materials/177835/romanticheskaya-perepiska-pushkina Tr. by Eus & Niffiwan 124 00:10:53,820 --> 00:10:57,100 You assure me that I don't know your character. 125 00:10:57,200 --> 00:10:58,990 But why should I bother myself with that? 126 00:10:59,110 --> 00:11:02,870 Need a fine young woman even have character? 127 00:11:02,997 --> 00:11:10,442 What counts are the eyes, teeth, lips, and legs. 128 00:11:17,830 --> 00:11:17,830 In All Matters, Grace Eludes You (1820-1826) https://www.culture.ru/poems/5936/net-ni-v-chem-vam-blagodati Tr. by Niffiwan 129 00:11:18,880 --> 00:11:24,260 In all matters, grace eludes you; Discord shadows your joys: 130 00:11:24,380 --> 00:11:28,240 Beautiful when it least suits you, Clever when it most annoys. 131 00:11:30,740 --> 00:11:30,740 Eugene Onegin, ch. 4, st. 1 (discarded) https://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/02edit/0853.htm Tr. by Eus & Niffiwan 132 00:11:30,780 --> 00:11:36,200 Early in my life, I was ruled by The lovely, cunning, weaker sex! 133 00:11:49,001 --> 00:11:49,001 Pushkin's Don Juan List (1829), featuring first line of Yevgeny Baratynsky's poem "Disillusionment" (1821) https://dzen.ru/b/Yg9f0WaYlD0M3-3o https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0 https://ruverses.com/yevgeny-baratynsky/disillusionment/ Tr. by Niffiwan 134 00:11:49,101 --> 00:11:52,501 Don't tempt me (bite me) without need! 135 00:12:00,040 --> 00:12:00,040 Eugene Onegin, ch.1, st. 19 https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin Tr. by Stanley Mitchell 136 00:12:00,900 --> 00:12:05,543 My goddesses! Where now? Forsaken? 137 00:12:05,791 --> 00:12:08,838 Oh hearken to my call, I rue: 138 00:12:09,060 --> 00:12:10,910 Are you the same? 139 00:12:11,059 --> 00:12:15,922 Have others taken Your place without replacing you? 140 00:13:09,040 --> 00:13:09,040 To Ye. N. Ushakova (1827) https://www.culture.ru/poems/5346/ek-n-ushakovoi https://books.google.ca/books?id=gktwqnE_aW8C&lpg=PR8&pg=PA114#v=onepage&q&f=false Tr. by James E. Fallen (odd lines) & Niffiwan (even lines) 141 00:13:10,010 --> 00:13:14,010 Far away from you, my prize, I could never think of leaving, 142 00:13:14,160 --> 00:13:19,690 Languid lips and languid eyes Will cause me nostalgic grieving; 143 00:13:19,920 --> 00:13:24,530 Pining in my quiet cell, I don't wish to be comforted; 144 00:13:25,096 --> 00:13:30,430 Will you sigh for me as well If I should be hanged and martyred? 145 00:13:50,020 --> 00:13:50,020 Eugene Onegin, ch. 1, st. 31 https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin Tr. by Charles H. Johnson 146 00:13:51,094 --> 00:13:58,222 Oh, when, and to what desert banished, Madman, can you forget their print? 147 00:13:58,737 --> 00:14:05,321 My little feet, where have you vanished, What flowers of spring display your dint? 148 00:14:05,570 --> 00:14:05,570 Did Not Some Vague Ambition's Blight (1833) https://www.culture.ru/poems/5649/kogda-b-ne-smutnoe-vlechene https://books.google.ca/books?id=gktwqnE_aW8C&lpg=PR8&pg=PA179#v=onepage&q&f=false Tr. by James E. Fallen 149 00:14:06,442 --> 00:14:10,122 Did not some vague ambition's blight 150 00:14:10,927 --> 00:14:14,261 Confound my soul, I know not why, 151 00:14:15,115 --> 00:14:19,141 I'd stay right here and sip delight 152 00:14:19,769 --> 00:14:23,209 Beneath this dim and distant sky. 153 00:14:29,820 --> 00:14:29,820 To Osipova [Home-Sickness] (1825) https://www.culture.ru/poems/4727/osipovoi https://en.wikisource.org/wiki/Poems_(Pushkin,_Panin,_1888)/Miscellaneous_Poems Tr. by Niffiwan & Ivan Panin 154 00:14:30,800 --> 00:14:34,320 Mayhap not long am destined I 155 00:14:34,585 --> 00:14:37,748 This exile peaceful to see through, 156 00:14:37,843 --> 00:14:40,490 Of cherished days of yore to sigh, 157 00:14:40,600 --> 00:14:46,610 And rustic muse in cherished quiet With carefree spirit to pursue. 158 00:14:47,660 --> 00:14:51,180 But even far, in foreign land, 159 00:14:52,387 --> 00:14:54,987 In thought forever I shall roam 160 00:14:55,040 --> 00:14:58,320 Around Trigorsk where, close at hand, 161 00:14:58,380 --> 00:15:01,750 Are meadows, river, hilltop grand, 162 00:15:01,940 --> 00:15:06,580 And garden, linden nigh my home. 163 00:15:08,862 --> 00:15:11,422 When the sun's rays are almost gone, 164 00:15:12,623 --> 00:15:14,963 So might a ghost its sleep surrender, 165 00:15:15,240 --> 00:15:18,620 Rise from its grave, sad and alone, 166 00:15:19,359 --> 00:15:23,346 And fly off homeward, to bestow 167 00:15:24,237 --> 00:15:28,375 Its loved ones with glance most tender. 168 00:15:40,420 --> 00:15:40,420 Testimony of Mikhailovsky coachman Pyotr, 33 years later (1859) https://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/selected/pp2/pp23127-.htm Tr. by Eus & Niffiwan 169 00:15:40,960 --> 00:15:46,780 At night there suddenly arrived a gendarme officer from the city, 170 00:15:48,300 --> 00:15:52,420 and gave the order to get ready to leave, but did not say why. 171 00:15:53,030 --> 00:15:55,840 Arina Rodionovna was beside herself, 172 00:15:57,780 --> 00:15:59,690 crying her eyes out. 173 00:16:12,630 --> 00:16:15,100 The gendarme was raring to go, 174 00:16:15,460 --> 00:16:17,610 but we had a delay: 175 00:16:17,830 --> 00:16:21,680 We needed to send someone to Trigorsk for pistols. 176 00:16:21,790 --> 00:16:24,640 The gendarme saw them and said: 177 00:16:25,710 --> 00:16:30,577 "Mr. Pushkin, your pistols are very dangerous to me." 178 00:16:31,120 --> 00:16:33,010 And our man said to him: 179 00:16:34,841 --> 00:16:36,861 "What is that to me? 180 00:17:13,580 --> 00:17:18,420 Pistols are dangerous, you don't say! I can't go anywhere without them. 181 00:17:19,332 --> 00:17:21,812 They're my comfort." 182 00:18:30,340 --> 00:18:30,340 Letter to P. A. Osipova (Sep 4, 1826) https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1826/1383_200.htm Tr. by J. Thomas Shaw, ed. Niffiwan 183 00:18:31,110 --> 00:18:35,290 I suppose, Madame, that my sudden departure with the Feldjager 184 00:18:35,400 --> 00:18:38,500 surprised you as much as it did me. 185 00:18:38,600 --> 00:18:44,190 The thing is, without a Feldjager we sinners can't do anything. 186 00:18:44,444 --> 00:18:48,404 I, too, have been given one, for greater security. 187 00:18:48,830 --> 00:18:53,730 However, I can only be be proud of it. 188 00:18:58,800 --> 00:18:58,800 Oh what a night! There's biting frost... (1827) https://ruverses.com/alexander-pushkin/oh-what-a-night/ Tr. by Andrey Kneller, ed. Niffiwan 189 00:18:59,720 --> 00:19:02,920 All of Moscow's dead in slumber, 190 00:19:03,600 --> 00:19:06,590 The restlessness of fear forgetting. 191 00:19:07,340 --> 00:19:10,710 The square, in murkiness of night, 192 00:19:11,023 --> 00:19:15,290 Stands filled with yesterday's beheading. 193 00:19:15,836 --> 00:19:19,240 There metal teeth are sticking out, 194 00:19:19,892 --> 00:19:23,822 And bones with ashes are consumed, 195 00:19:24,375 --> 00:19:28,258 Upon the stakes, above the ground, 196 00:19:28,870 --> 00:19:32,717 Dead bodies darken from the fume... 197 00:19:40,190 --> 00:19:40,190 Various recollections of Pushkin's meeting with Nicholas I https://www.livelib.ru/book/182061/readpart-pushkin-v-zhizni-sputniki-pushkina-vikentij-veresaev/~13 Tr. by Eus & Niffiwan 198 00:19:41,040 --> 00:19:44,150 My brother, the late Emperor, 199 00:19:44,470 --> 00:19:47,100 exiled you to live in the countryside. 200 00:19:47,550 --> 00:19:50,060 But I release you from this punishment, 201 00:19:50,160 --> 00:19:54,520 on the condition that you write nothing against the government. 202 00:19:55,924 --> 00:19:57,424 Your Majesty! 203 00:19:58,100 --> 00:19:59,830 Your Majesty, 204 00:20:00,730 --> 00:20:05,790 it's been a long time since I've written anything distasteful to the government. 205 00:20:06,548 --> 00:20:08,688 What would you have done 206 00:20:08,930 --> 00:20:14,180 if you had been in St. Petersburg on December 14th? 207 00:20:18,440 --> 00:20:21,820 I would have joined the rebel ranks. 208 00:20:26,900 --> 00:20:31,120 You were friends with many of those who are in Siberia? 209 00:20:41,880 --> 00:20:43,570 That is true, sovereign. 210 00:20:43,740 --> 00:20:46,870 I loved and respected many of them 211 00:20:47,000 --> 00:20:50,780 and I continue to have the same feelings for them. 212 00:21:06,119 --> 00:21:08,579 What are you writing now? 213 00:21:10,060 --> 00:21:12,540 Almost nothing, Your Majesty. 214 00:21:13,010 --> 00:21:15,190 The censorship is very strict. 215 00:21:16,100 --> 00:21:20,620 Why do you write that which the censors won't let through? 216 00:21:20,720 --> 00:21:24,840 The censors won't let through even the most innocent things. 217 00:21:24,990 --> 00:21:28,490 They act in an extremely unreasonable manner. 218 00:21:38,300 --> 00:21:41,790 In answer to my question concerning whether his mind had changed 219 00:21:41,890 --> 00:21:44,872 and would he give me his word to think and act differently 220 00:21:45,013 --> 00:21:47,320 if I let him go free, 221 00:21:47,440 --> 00:21:53,182 he gave me an endless stream of compliments concerning December 14th. 222 00:21:54,590 --> 00:21:56,770 You've played the fool quite long enough. 223 00:21:56,911 --> 00:22:00,451 I will be your censor from now on. 224 00:22:05,378 --> 00:22:08,335 Send me everything you write. 225 00:22:17,606 --> 00:22:19,013 Gentlemen! 226 00:22:20,500 --> 00:22:23,010 Here's a new Pushkin for you. 227 00:22:23,540 --> 00:22:26,030 Let us forget the old one. 228 00:23:26,310 --> 00:23:26,310 Letter to Anna Wolf (July 21, 1825) https://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8_%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%9E%D1%82_%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8B_%D0%B4%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8/2 Tr. Niffiwan & T. J. Binyon (Pushkin: A Biography) 229 00:23:27,501 --> 00:23:32,624 Wear short dresses, because you have pretty little legs, 230 00:23:33,390 --> 00:23:36,200 and do not fluff up your hair at the temples, 231 00:23:36,551 --> 00:23:40,151 because you have the misfortune to have a round face. 232 00:23:45,620 --> 00:23:45,620 Journal entry (Jan 16?, 1829) https://www.litres.ru/book/aleksandr-pushkin/pushkin-mysli-na-kazhdyy-den-70629673/chitat-onlayn/?page=2 https://www.litres.ru/book/vikentiy-veresaev/pushkin-v-zhizni-629225/chitat-onlayn/page-2/ Tr. by Niffiwan 233 00:23:46,580 --> 00:23:49,480 I've been in St. Petersburg a week, no more. 234 00:23:49,930 --> 00:23:53,490 I found society here to be in a wondrous state of agitation. 235 00:23:53,591 --> 00:23:57,251 They make merry till they fall, then ready themselves to serve, 236 00:23:57,460 --> 00:24:01,870 at the parties that are becoming very fashionable here. 237 00:24:25,600 --> 00:24:25,600 ??? Tr. by Eus & Niffiwan 238 00:24:26,092 --> 00:24:27,652 An upholster 239 00:24:29,784 --> 00:24:32,577 comes to Louis the Great. 240 00:24:33,044 --> 00:24:37,964 "Your Majesty! I must paper the ceiling. 241 00:24:38,215 --> 00:24:42,202 What color should I choose?" "Ask Madame." 242 00:24:42,300 --> 00:24:44,540 "But why, Your Majesty?" 243 00:24:44,660 --> 00:24:49,380 "Madame has occassion to look at the ceiling more often." 244 00:25:21,500 --> 00:25:21,500 ??? Tale of a meeting with Alexander von Benckendorff, who was often Pushkin's actual censor on behalf of Tsar Nicholas I Tr. by Eus & Niffiwan 245 00:25:22,410 --> 00:25:25,280 I came to see Alexander Khristoforovich. 246 00:25:25,433 --> 00:25:27,773 He looks at me and says: 247 00:25:28,406 --> 00:25:33,776 "Mr. Pushkin, I've read these poems of yours." And he shows me them... 248 00:25:35,348 --> 00:25:39,068 "Who, exactly, are they about?" 249 00:25:40,260 --> 00:25:43,507 "You, Alexander Khristoforovich!" "Me?" 250 00:25:43,764 --> 00:25:46,291 I said, "who did you think they were about?" 251 00:25:53,100 --> 00:25:53,100 Journal entry (Jan 16?, 1829) https://www.litres.ru/book/aleksandr-pushkin/pushkin-mysli-na-kazhdyy-den-70629673/chitat-onlayn/?page=2 https://www.litres.ru/book/vikentiy-veresaev/pushkin-v-zhizni-629225/chitat-onlayn/page-2/ 252 00:25:54,140 --> 00:25:56,530 We should have figured it out long ago: 253 00:25:56,677 --> 00:25:59,437 we are made for parties. 254 00:25:59,810 --> 00:26:02,980 For in them, there is no need for either wit, nor mirth, 255 00:26:03,080 --> 00:26:06,700 nor small talk, nor politics, nor literature. 256 00:26:07,800 --> 00:26:14,060 Pardon me, pardon, excuse me, pardon. 257 00:26:15,540 --> 00:26:18,700 You step on people's feet as if they were a carpet, 258 00:26:18,901 --> 00:26:22,501 apologize, and there's your substitute for conversation. 259 00:26:22,661 --> 00:26:26,541 Personally, I'm in awe of parties. 260 00:26:42,400 --> 00:26:42,400 Letter by A. Ya. Bulgakov, Moscow Post Director (Oct. 5, 1826) https://litmir.club/br/?b=596533&p=4 Tr. by Niffiwan & Eus 261 00:26:43,453 --> 00:26:45,773 I met the poet Pushkin. 262 00:26:45,820 --> 00:26:48,430 A mug that promises nothing. 263 00:26:48,520 --> 00:26:51,100 A mug that promises nothing. 264 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 He was at Vyazemsky's, reading his tragedy "Boris Godunov". 265 00:26:55,600 --> 00:26:55,600 Opinion on "Boris Godunov" by unknown old man outside a book stall (~1830s) https://polka.academy/articles/530 Tr. by Eus & Niffiwan 266 00:26:55,708 --> 00:26:57,488 What a work! 267 00:26:58,253 --> 00:27:00,504 Not in prose, not in verse. 268 00:27:00,640 --> 00:27:05,240 Not in French, not in Latin. And not even in rhyme. 269 00:27:07,870 --> 00:27:07,870 Tsar Nicolas I's note on "Boris Godunov" (1826) https://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lit/lit-513-.htm?cmd=p Tr. by Niffiwan & Eus 270 00:27:09,645 --> 00:27:11,076 I reckon 271 00:27:12,250 --> 00:27:15,340 that Mr. Pushkin's goal would have been fulfilled 272 00:27:15,480 --> 00:27:20,850 if he had, with the necessary omissions, remade his comedy 273 00:27:20,994 --> 00:27:25,141 into a historical narrative or novel 274 00:27:25,392 --> 00:27:27,772 in the manner of Walter Scott. 275 00:27:29,580 --> 00:27:29,580 Letter to Yelizaveta Hitrovo (Aug 21, 1830), originally in French https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%94/druzhnikov-yurij/uznik-rossii/44 Tr. by Eus & Niffiwan 276 00:27:30,320 --> 00:27:35,830 And among these orangutans I am condemned to live 277 00:27:36,880 --> 00:27:40,350 in the most interesting time of our age! 278 00:27:42,080 --> 00:27:42,080 Letter to P. A. Osipova (not later than June 10, 1827) https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1827/1412_229.htm Tr. by Eus & J. Thomas Shaw 279 00:27:43,070 --> 00:27:49,320 The insipidness and stupidity of both our capitals are equal, though different. 280 00:27:49,600 --> 00:27:53,220 If I were given a choice between the two, 281 00:27:53,360 --> 00:27:55,840 I would choose Trigorsk. 282 00:27:56,460 --> 00:27:58,000 Almost like a Harlequin 283 00:27:58,120 --> 00:28:02,940 who, when asked which he would prefer: to be wheeled or hanged? - 284 00:28:03,113 --> 00:28:07,231 replied, "I prefer milk soup." 285 00:28:12,740 --> 00:28:12,740 Farewell, O Faithful Leafy Groves (1817) https://www.culture.ru/poems/5995/prostite-vernye-dubravy https://www.poetryloverspage.com/yevgeny/pushkin/farewell_o_faithful_leafy_groves.html Tr. by Yevgeny Bonver, ed. Niffiwan 286 00:28:13,616 --> 00:28:17,239 May be, - a dream, filled with sweet passion, - 287 00:28:17,380 --> 00:28:20,200 I will come back to walk your fields; 288 00:28:21,084 --> 00:28:24,071 I'd come under the vaults of lime-trees, 289 00:28:24,180 --> 00:28:27,560 To the slope of a Trigorsk hill, 290 00:28:28,067 --> 00:28:30,818 A worshiper of freedom ours, 291 00:28:31,065 --> 00:28:34,305 Of grace, and mirth and high mind, still. 292 00:28:40,960 --> 00:28:44,380 screenwriter and director Andrey Hrzhanovskiy 293 00:28:44,500 --> 00:28:48,230 art directors Vladimir Yankilevsky, Geliy Arkadyev 294 00:28:48,330 --> 00:28:52,030 camera Igor Skidan-Bosin sound Vladimir Kutuzov 295 00:28:52,130 --> 00:28:56,340 composer Alfred Schnittke conductors Yuriy Nikolaevsky, Konstantin Krimets 296 00:28:56,480 --> 00:29:00,360 Folk music performed by the Dmitriy Pokrovskiy ensemble 297 00:29:00,460 --> 00:29:04,100 animator Lidiya Mayatnikova - episodes "Fair", "Scene from Faust", "Album". 298 00:29:04,210 --> 00:29:07,750 animator Yuriy Norshteyn - episodes "To Moscow with a Feldjager", "The New Tsar", "Social Party". 299 00:29:07,850 --> 00:29:11,440 animators Elvira Avakyan, Yuriy Batanin, Yelena Malashenkova, Vladimir Palchikov 300 00:29:11,540 --> 00:29:15,580 The role of Alexander Pushkin is played by Sergey Yurskiy and animator Yuriy Norshteyn 301 00:29:15,700 --> 00:29:18,970 The roles are voiced by: S. Mazhayev, Innokentiy Smoktunovskiy 302 00:29:19,107 --> 00:29:22,241 montage N. Treshcheva script editor Raisa Frichinskaya 303 00:29:22,360 --> 00:29:25,780 assistant director R. Makarova assistant camera S. Hlebnikov 304 00:29:25,900 --> 00:29:27,930 academic advisor - Doctor of Philological Sciences, Uran Guralnik 305 00:29:28,031 --> 00:29:30,031 production director G. Kovrov 306 00:29:30,130 --> 00:29:31,970 The film studio thanks the staff of the State A.S. Pushkin Museum 307 00:29:32,071 --> 00:29:34,021 and the Institute of Russian Literature of the 308 00:29:34,122 --> 00:29:35,722 USSR Academy of Sciences (Pushkin House) for their assistance 309 00:29:35,820 --> 00:29:36,890 The End Subs by Niffiwan, Eus & Lemicnor, Aug 2024 310 00:29:36,991 --> 00:29:37,991 Other translators: Yuri Menis, Tatiana Wolff, Alan Shaw, Cecil Maurice Bowra, Charles H. Johnston, Stanley Mitchell, 311 00:29:38,092 --> 00:29:39,135 James E. Fallen, Ivan Panin, J. Thomas Shaw, Andrey Kneller, T. J. Binyon, Yevgeny Bonver