1
00:00:01,193 --> 00:00:03,620
"Soyuzmultfilm"
1980
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,000
Line from "To Friends" (1828)
https://maceochilanguagelearning.wordpress.com/2015/06/08/to-friends-1828/
Tr. by Ian Mac Eochagain & Niffiwan
3
00:00:08,180 --> 00:00:13,035
"And I'm with You Again..."
4
00:00:14,609 --> 00:00:19,270
Based on the drawings of A. S. Pushkin.
Film Two
5
00:00:19,950 --> 00:00:19,950
To the Sea (1824)
https://ruverses.com/alexander-pushkin/to-the-sea/
Tr. by Yuri Melnis
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,801
Farewell, O Blue Domain of Freedom!
7
00:00:24,161 --> 00:00:26,687
For one last time before my eyes
8
00:00:26,836 --> 00:00:31,292
You roll your pearly waves and lead them
To show how solemn beauty shines.
9
00:00:31,518 --> 00:00:35,782
Farewell, O Sea! I won't forget you,
10
00:00:36,358 --> 00:00:38,838
Nor how your solemn beauty calls;
11
00:00:38,984 --> 00:00:45,737
Time after time I will continue
To hear your din when evening falls.
12
00:00:50,479 --> 00:00:55,013
To woods and sands I'll take your power;
13
00:00:55,204 --> 00:00:58,184
I'll bring along with me and save
14
00:00:58,728 --> 00:01:01,015
Your every cliff and every harbor,
15
00:01:01,080 --> 00:01:05,920
Hum, shine, and shadow of the wave.
16
00:01:07,500 --> 00:01:07,500
Letter to V. F. Vyazemskaya, end of Oct. 1824
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1273_90.htm
Tr. by Eus & Niffiwan
17
00:01:07,980 --> 00:01:12,140
Anything that reminds me of the sea
brings sorrow upon me.
18
00:01:13,258 --> 00:01:17,618
The babbling of a brook hurts me
quite literally.
19
00:01:18,447 --> 00:01:23,367
I think a blue sky would make me
me cry with rage.
20
00:01:24,565 --> 00:01:28,748
But, thank goodness, our sky is grey,
21
00:01:29,205 --> 00:01:31,745
and our moon looks like nothing
so much as a turnip.
22
00:02:19,430 --> 00:02:19,430
Merchant Ivan Lapin's journal (May 29, 1825)
https://litmir.club/br/?b=865201&p=18
https://litmir.club/br/?b=825372&p=10
Tr. by Eus and Niffiwan
23
00:02:20,345 --> 00:02:23,525
1825
24
00:02:24,161 --> 00:02:26,094
June 25
25
00:02:27,077 --> 00:02:28,617
in the Holy Mountains
26
00:02:29,508 --> 00:02:31,161
on the ninth Friday
27
00:02:32,607 --> 00:02:36,133
...And here I had the
good fortune to see
28
00:02:36,286 --> 00:02:40,100
Alexander Sergeyevich, Mr. Pushkin,
29
00:02:40,978 --> 00:02:45,925
who rather surprised us
30
00:02:46,983 --> 00:02:49,956
with his strange attire
31
00:02:50,171 --> 00:02:53,431
and uncommonly long black sideburns
32
00:02:53,886 --> 00:02:57,826
that more closely resembled a beard.
33
00:02:58,572 --> 00:03:01,902
As well as uncommonly long fingernails
34
00:03:02,187 --> 00:03:06,707
that he used to peel off
the rinds of oranges
35
00:03:06,732 --> 00:03:09,292
which he ate with great gusto,
36
00:03:09,406 --> 00:03:13,489
I think, about half a dozen of them...
37
00:03:18,824 --> 00:03:22,004
Merchant I. Lapin.
38
00:03:53,470 --> 00:03:53,470
Letter to his brother Lev Pushkin (~Dec 20, 1824)
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1287_104.htm
Tr. by Eus
39
00:03:54,383 --> 00:03:58,063
I am devilishly disgusted by
St. Petersburg rumors of my escape.
40
00:03:58,398 --> 00:04:01,284
Why should I run away?
It's so good here!
41
00:04:01,490 --> 00:04:01,490
Letter to P.A. Vyazemskiy (Jan 25, 1825)
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1825/1290_107.htm
Tr. by Tatiana Wolff & Niffiwan
42
00:04:02,267 --> 00:04:05,821
I am absolutely alone.
I live like a teenager.
43
00:04:05,947 --> 00:04:10,373
I lounge about in the ingle-nook and
listen to old fairy tales and songs.
44
00:04:10,510 --> 00:04:10,510
Letter to his brother Lev Pushkin (early Nov, 1824)
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1279_96.htm
Tr. by Eus
45
00:04:11,100 --> 00:04:15,980
What beauties these fairy tales are!
Each one is a poem!
46
00:04:39,070 --> 00:04:39,070
Report of secret agent Aleksandr
Karlovich Boshnyak, mid-July 1826
https://litmir.club/br/?b=865201&p=18
Tr. by Eus & Niffiwan
47
00:04:40,286 --> 00:04:42,026
Report.
48
00:04:43,280 --> 00:04:47,490
In the wake of a secret and thorough
research into the behaviour
49
00:04:47,607 --> 00:04:49,773
of the famous poet Pushkin,
50
00:04:49,880 --> 00:04:54,490
I learned that this Pushkin
was friendly with the peasants
51
00:04:54,600 --> 00:04:58,320
and took acquaintances by the hand
when greeting them.
52
00:04:58,420 --> 00:05:03,410
Sometimes he rides on horseback and,
reaching the destination of his journey,
53
00:05:03,512 --> 00:05:07,219
orders his man
to let the horse go alone,
54
00:05:07,706 --> 00:05:13,809
saying that every animal
has the right to be free.
55
00:05:45,180 --> 00:05:45,180
October 19 (1825)
https://ruverses.com/alexander-pushkin/19-october/12444/
Tr. by Yuri Menis
56
00:05:46,376 --> 00:05:48,589
I'm sad: no friend
57
00:05:48,949 --> 00:05:51,289
of mine is by my side
58
00:05:51,662 --> 00:05:54,608
With whom I'd drown in wine
the separation,
59
00:05:54,996 --> 00:06:01,109
Whose hand I'd shake in hearty animation
And wish a life of mischievous delight.
60
00:06:02,440 --> 00:06:02,440
Scene from Faust (1825)
https://www.culture.ru/poems/4772/scena-iz-fausta
https://newcriterion.com/article/alexander-pushkins-ldquoscene-from-faustrdquo/
Tr. by Niffiwan & Alan Shaw
61
00:06:03,280 --> 00:06:06,600
Scene from Faust.
At the seaside.
62
00:06:07,760 --> 00:06:10,330
(Faust)
Demon, I'm bored.
63
00:06:11,040 --> 00:06:15,740
(Mephistopheles)
Can't help it, Faust.
Such is the limit set for you.
64
00:06:16,718 --> 00:06:20,718
(Faust)
Find me a way to unwind and
Forget myself.
65
00:06:21,450 --> 00:06:21,450
Sketches for the planned work about Faust (1825)
https://www.culture.ru/poems/4734/nabroski-k-zamyslu-o-fauste
Tr. by Niffiwan
66
00:06:22,340 --> 00:06:27,700
Tonight is Satan's name day ball -
We've been invited to his hall.
67
00:06:28,480 --> 00:06:34,540
Dr. Faustus, keep your chin up,
Once we're there, we're sure to cheer up!
68
00:06:37,300 --> 00:06:41,300
- Where's the bridge?
- Hah... there is no bridge!
69
00:06:42,514 --> 00:06:44,845
Here, sit on my tail a smidge!
70
00:06:55,860 --> 00:06:59,700
Is this where Earth's
children are banished?
71
00:07:00,139 --> 00:07:02,502
How orderly, all speech has vanished!
72
00:07:05,080 --> 00:07:07,933
How vast a row of vaults, just look...
73
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
But where, pray, are the sinners cooked?
74
00:07:10,463 --> 00:07:13,963
- All's quiet.
- There, far off they bawl.
75
00:07:14,190 --> 00:07:17,100
- Where are we now?
- In the front hall.
76
00:07:35,980 --> 00:07:38,550
What burns in the dark?
What boils in that pot?
77
00:07:38,658 --> 00:07:41,892
Faust, ha-ha-ha!
Look - fish soup, Ukha!
78
00:07:42,155 --> 00:07:45,060
Look - some tsars, half-gone.
Oh, brew on, brew on!
79
00:08:23,534 --> 00:08:25,914
- The trump suit?
- Hearts.
80
00:08:28,068 --> 00:08:30,728
- It's my move.
- I trump.
81
00:08:31,180 --> 00:08:33,850
- Hold on a bit, will you?
- No, chump.
82
00:08:34,900 --> 00:08:36,840
- We're utterly defeated!
83
00:08:37,159 --> 00:08:40,239
- Hey, death! You surely must have cheated!
84
00:08:40,340 --> 00:08:41,740
- Be quiet...
85
00:08:41,900 --> 00:08:44,200
You're foolish yet and young.
86
00:08:44,595 --> 00:08:46,849
It's not for you to come at me;
87
00:08:47,150 --> 00:08:49,820
We do not play for money here,
88
00:08:50,215 --> 00:08:55,301
But just to pass eternity!...
89
00:08:57,100 --> 00:08:57,100
Scene from Faust (1825)
https://www.culture.ru/poems/4772/scena-iz-fausta
Tr. by Alan Shaw & Niffiwan
90
00:08:57,620 --> 00:09:00,280
- What's that white spot?
Speak, what is there?
91
00:09:00,680 --> 00:09:04,500
- A Spanish three-master,
clearing the sound,
92
00:09:04,540 --> 00:09:06,720
Fully laden, Holland-bound;
93
00:09:06,720 --> 00:09:10,960
Three hundred sordid souls she bears,
Two monkeys, chests of gold, a lot
94
00:09:10,960 --> 00:09:13,140
Of fine expensive chocolate,
95
00:09:13,140 --> 00:09:15,730
And one popular malady,
96
00:09:15,730 --> 00:09:18,020
The same one you caught recently.
97
00:09:18,140 --> 00:09:20,480
- Sink all of it.
98
00:09:20,480 --> 00:09:22,520
- At once.
99
00:09:38,660 --> 00:09:38,660
The Poet (1827)
https://ruverses.com/alexander-pushkin/the-poet/
Tr. by Cecil Maurice Bowra
100
00:09:39,540 --> 00:09:44,020
Until the poet hears Apollo's
Call to the hallowed sacrifice,
101
00:09:45,043 --> 00:09:49,783
The petty cares of life he follows,
And sunk in them his spirit lies.
102
00:09:51,180 --> 00:09:51,180
Eugene Onegin, ch.4, st.28
https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin
Tr. by Charles H. Johnston
103
00:09:52,280 --> 00:09:56,520
Often of course you'll have inspected
The album of a country miss
104
00:09:56,930 --> 00:10:03,060
Where scribbling friends have interjected
Frontwise and back, that way and this.
105
00:10:03,460 --> 00:10:03,460
Eugene Onegin, ch.4, st.29
https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin
Tr. by Charles H. Johnston
106
00:10:03,540 --> 00:10:06,340
In such an album, friends, I too
107
00:10:06,580 --> 00:10:09,240
Am always glad to write, it's true.
108
00:10:13,660 --> 00:10:13,660
A Word to my Beloved (1816)
https://www.culture.ru/poems/4464/slovo-miloi
Tr. by Niffiwan
109
00:10:14,507 --> 00:10:18,747
My ears heard Leela at the clavier;
110
00:10:19,151 --> 00:10:22,107
Her lovely voice sings,
grieves and thus
111
00:10:22,553 --> 00:10:26,136
With wondrous sadness carries us,
112
00:10:26,422 --> 00:10:29,616
Like a soft night breeze sent by Zephyr.
113
00:10:31,000 --> 00:10:31,000
Phrase from 2 letters from A.N. Wulf to Pushkin (early March & April 20, 1826)
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%A1._%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%81_%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD)
Tr. by Niffiwan
114
00:10:31,267 --> 00:10:32,917
Goodbye!
115
00:10:33,018 --> 00:10:35,168
I'm making a grimace at you.
116
00:10:35,250 --> 00:10:35,250
Letter to A.P. Kern (July 25, 1825) originally in French
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1825/1327_144.htm
Tr. by Niffiwan
117
00:10:35,269 --> 00:10:36,669
Adieu, divine!
[Farewell, divine one!]
118
00:10:36,770 --> 00:10:40,120
J'enrage et je suis a vos pieds.
[I'm furious and I'm at your feet!]
119
00:10:41,570 --> 00:10:41,570
"A Novel in Letters" (unfinished)
https://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/02misc/01misc/0874.htm
constext: https://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/selected/rup/rup-6783.htm
Tr. by Eus, ed. Niffiwan
120
00:10:42,371 --> 00:10:47,477
Yelizaveta Mikolavna
on the day of the angel Don Juan.
121
00:10:47,643 --> 00:10:51,863
Now I understand why Vyazemsky and
Pushkin love country ladies so much.
122
00:10:51,942 --> 00:10:53,655
They are their real audience.
123
00:10:53,700 --> 00:10:53,700
Letter to Anna Kern (~1825-1827)
https://www.culture.ru/materials/177835/romanticheskaya-perepiska-pushkina
Tr. by Eus & Niffiwan
124
00:10:53,820 --> 00:10:57,100
You assure me that I don't know
your character.
125
00:10:57,200 --> 00:10:58,990
But why should I bother
myself with that?
126
00:10:59,110 --> 00:11:02,870
Need a fine young woman
even have character?
127
00:11:02,997 --> 00:11:10,442
What counts are the eyes,
teeth, lips, and legs.
128
00:11:17,830 --> 00:11:17,830
In All Matters, Grace Eludes You (1820-1826)
https://www.culture.ru/poems/5936/net-ni-v-chem-vam-blagodati
Tr. by Niffiwan
129
00:11:18,880 --> 00:11:24,260
In all matters, grace eludes you;
Discord shadows your joys:
130
00:11:24,380 --> 00:11:28,240
Beautiful when it least suits you,
Clever when it most annoys.
131
00:11:30,740 --> 00:11:30,740
Eugene Onegin, ch. 4, st. 1 (discarded)
https://rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/02edit/0853.htm
Tr. by Eus & Niffiwan
132
00:11:30,780 --> 00:11:36,200
Early in my life, I was ruled by
The lovely, cunning, weaker sex!
133
00:11:49,001 --> 00:11:49,001
Pushkin's Don Juan List (1829), featuring first line of Yevgeny Baratynsky's poem "Disillusionment" (1821)
https://dzen.ru/b/Yg9f0WaYlD0M3-3o
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0
https://ruverses.com/yevgeny-baratynsky/disillusionment/
Tr. by Niffiwan
134
00:11:49,101 --> 00:11:52,501
Don't tempt me (bite me) without need!
135
00:12:00,040 --> 00:12:00,040
Eugene Onegin, ch.1, st. 19
https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin
Tr. by Stanley Mitchell
136
00:12:00,900 --> 00:12:05,543
My goddesses! Where now? Forsaken?
137
00:12:05,791 --> 00:12:08,838
Oh hearken to my call, I rue:
138
00:12:09,060 --> 00:12:10,910
Are you the same?
139
00:12:11,059 --> 00:12:15,922
Have others taken
Your place without replacing you?
140
00:13:09,040 --> 00:13:09,040
To Ye. N. Ushakova (1827)
https://www.culture.ru/poems/5346/ek-n-ushakovoi
https://books.google.ca/books?id=gktwqnE_aW8C&lpg=PR8&pg=PA114#v=onepage&q&f=false
Tr. by James E. Fallen (odd lines) & Niffiwan (even lines)
141
00:13:10,010 --> 00:13:14,010
Far away from you, my prize,
I could never think of leaving,
142
00:13:14,160 --> 00:13:19,690
Languid lips and languid eyes
Will cause me nostalgic grieving;
143
00:13:19,920 --> 00:13:24,530
Pining in my quiet cell,
I don't wish to be comforted;
144
00:13:25,096 --> 00:13:30,430
Will you sigh for me as well
If I should be hanged and martyred?
145
00:13:50,020 --> 00:13:50,020
Eugene Onegin, ch. 1, st. 31
https://www.culture.ru/poems/4481/evgenii-onegin
Tr. by Charles H. Johnson
146
00:13:51,094 --> 00:13:58,222
Oh, when, and to what desert banished,
Madman, can you forget their print?
147
00:13:58,737 --> 00:14:05,321
My little feet, where have you vanished,
What flowers of spring display your dint?
148
00:14:05,570 --> 00:14:05,570
Did Not Some Vague Ambition's Blight (1833)
https://www.culture.ru/poems/5649/kogda-b-ne-smutnoe-vlechene
https://books.google.ca/books?id=gktwqnE_aW8C&lpg=PR8&pg=PA179#v=onepage&q&f=false
Tr. by James E. Fallen
149
00:14:06,442 --> 00:14:10,122
Did not some vague ambition's blight
150
00:14:10,927 --> 00:14:14,261
Confound my soul, I know not why,
151
00:14:15,115 --> 00:14:19,141
I'd stay right here and sip delight
152
00:14:19,769 --> 00:14:23,209
Beneath this dim and distant sky.
153
00:14:29,820 --> 00:14:29,820
To Osipova [Home-Sickness] (1825)
https://www.culture.ru/poems/4727/osipovoi
https://en.wikisource.org/wiki/Poems_(Pushkin,_Panin,_1888)/Miscellaneous_Poems
Tr. by Niffiwan & Ivan Panin
154
00:14:30,800 --> 00:14:34,320
Mayhap not long am destined I
155
00:14:34,585 --> 00:14:37,748
This exile peaceful to see through,
156
00:14:37,843 --> 00:14:40,490
Of cherished days of yore to sigh,
157
00:14:40,600 --> 00:14:46,610
And rustic muse in cherished quiet
With carefree spirit to pursue.
158
00:14:47,660 --> 00:14:51,180
But even far, in foreign land,
159
00:14:52,387 --> 00:14:54,987
In thought forever I shall roam
160
00:14:55,040 --> 00:14:58,320
Around Trigorsk where, close at hand,
161
00:14:58,380 --> 00:15:01,750
Are meadows, river, hilltop grand,
162
00:15:01,940 --> 00:15:06,580
And garden, linden nigh my home.
163
00:15:08,862 --> 00:15:11,422
When the sun's rays are almost gone,
164
00:15:12,623 --> 00:15:14,963
So might a ghost its sleep surrender,
165
00:15:15,240 --> 00:15:18,620
Rise from its grave, sad and alone,
166
00:15:19,359 --> 00:15:23,346
And fly off homeward, to bestow
167
00:15:24,237 --> 00:15:28,375
Its loved ones with glance most tender.
168
00:15:40,420 --> 00:15:40,420
Testimony of Mikhailovsky coachman Pyotr, 33 years later (1859)
https://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/selected/pp2/pp23127-.htm
Tr. by Eus & Niffiwan
169
00:15:40,960 --> 00:15:46,780
At night there suddenly arrived
a gendarme officer from the city,
170
00:15:48,300 --> 00:15:52,420
and gave the order to get ready
to leave, but did not say why.
171
00:15:53,030 --> 00:15:55,840
Arina Rodionovna was beside herself,
172
00:15:57,780 --> 00:15:59,690
crying her eyes out.
173
00:16:12,630 --> 00:16:15,100
The gendarme was raring to go,
174
00:16:15,460 --> 00:16:17,610
but we had a delay:
175
00:16:17,830 --> 00:16:21,680
We needed to send someone to
Trigorsk for pistols.
176
00:16:21,790 --> 00:16:24,640
The gendarme saw them and said:
177
00:16:25,710 --> 00:16:30,577
"Mr. Pushkin, your pistols
are very dangerous to me."
178
00:16:31,120 --> 00:16:33,010
And our man said to him:
179
00:16:34,841 --> 00:16:36,861
"What is that to me?
180
00:17:13,580 --> 00:17:18,420
Pistols are dangerous, you don't say!
I can't go anywhere without them.
181
00:17:19,332 --> 00:17:21,812
They're my comfort."
182
00:18:30,340 --> 00:18:30,340
Letter to P. A. Osipova (Sep 4, 1826)
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1826/1383_200.htm
Tr. by J. Thomas Shaw, ed. Niffiwan
183
00:18:31,110 --> 00:18:35,290
I suppose, Madame, that my
sudden departure with the Feldjager
184
00:18:35,400 --> 00:18:38,500
surprised you as much
as it did me.
185
00:18:38,600 --> 00:18:44,190
The thing is, without a Feldjager
we sinners can't do anything.
186
00:18:44,444 --> 00:18:48,404
I, too, have been given one,
for greater security.
187
00:18:48,830 --> 00:18:53,730
However, I can only be
be proud of it.
188
00:18:58,800 --> 00:18:58,800
Oh what a night! There's biting frost... (1827)
https://ruverses.com/alexander-pushkin/oh-what-a-night/
Tr. by Andrey Kneller, ed. Niffiwan
189
00:18:59,720 --> 00:19:02,920
All of Moscow's dead in slumber,
190
00:19:03,600 --> 00:19:06,590
The restlessness of fear forgetting.
191
00:19:07,340 --> 00:19:10,710
The square, in murkiness of night,
192
00:19:11,023 --> 00:19:15,290
Stands filled with yesterday's beheading.
193
00:19:15,836 --> 00:19:19,240
There metal teeth are sticking out,
194
00:19:19,892 --> 00:19:23,822
And bones with ashes are consumed,
195
00:19:24,375 --> 00:19:28,258
Upon the stakes, above the ground,
196
00:19:28,870 --> 00:19:32,717
Dead bodies darken from the fume...
197
00:19:40,190 --> 00:19:40,190
Various recollections of Pushkin's meeting with Nicholas I
https://www.livelib.ru/book/182061/readpart-pushkin-v-zhizni-sputniki-pushkina-vikentij-veresaev/~13
Tr. by Eus & Niffiwan
198
00:19:41,040 --> 00:19:44,150
My brother, the late Emperor,
199
00:19:44,470 --> 00:19:47,100
exiled you to live in the countryside.
200
00:19:47,550 --> 00:19:50,060
But I release you
from this punishment,
201
00:19:50,160 --> 00:19:54,520
on the condition that you write
nothing against the government.
202
00:19:55,924 --> 00:19:57,424
Your Majesty!
203
00:19:58,100 --> 00:19:59,830
Your Majesty,
204
00:20:00,730 --> 00:20:05,790
it's been a long time since I've written
anything distasteful to the government.
205
00:20:06,548 --> 00:20:08,688
What would you have done
206
00:20:08,930 --> 00:20:14,180
if you had been in St. Petersburg
on December 14th?
207
00:20:18,440 --> 00:20:21,820
I would have joined the rebel ranks.
208
00:20:26,900 --> 00:20:31,120
You were friends with many
of those who are in Siberia?
209
00:20:41,880 --> 00:20:43,570
That is true, sovereign.
210
00:20:43,740 --> 00:20:46,870
I loved and respected many of them
211
00:20:47,000 --> 00:20:50,780
and I continue to have the
same feelings for them.
212
00:21:06,119 --> 00:21:08,579
What are you writing now?
213
00:21:10,060 --> 00:21:12,540
Almost nothing, Your Majesty.
214
00:21:13,010 --> 00:21:15,190
The censorship is very strict.
215
00:21:16,100 --> 00:21:20,620
Why do you write that which
the censors won't let through?
216
00:21:20,720 --> 00:21:24,840
The censors won't let through
even the most innocent things.
217
00:21:24,990 --> 00:21:28,490
They act in an extremely
unreasonable manner.
218
00:21:38,300 --> 00:21:41,790
In answer to my question concerning
whether his mind had changed
219
00:21:41,890 --> 00:21:44,872
and would he give me his word
to think and act differently
220
00:21:45,013 --> 00:21:47,320
if I let him go free,
221
00:21:47,440 --> 00:21:53,182
he gave me an endless stream of
compliments concerning December 14th.
222
00:21:54,590 --> 00:21:56,770
You've played the fool
quite long enough.
223
00:21:56,911 --> 00:22:00,451
I will be your censor from now on.
224
00:22:05,378 --> 00:22:08,335
Send me everything you write.
225
00:22:17,606 --> 00:22:19,013
Gentlemen!
226
00:22:20,500 --> 00:22:23,010
Here's a new Pushkin for you.
227
00:22:23,540 --> 00:22:26,030
Let us forget the old one.
228
00:23:26,310 --> 00:23:26,310
Letter to Anna Wolf (July 21, 1825)
https://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8_%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%9E%D1%82_%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8B_%D0%B4%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8/2
Tr. Niffiwan & T. J. Binyon (Pushkin: A Biography)
229
00:23:27,501 --> 00:23:32,624
Wear short dresses,
because you have pretty little legs,
230
00:23:33,390 --> 00:23:36,200
and do not fluff up
your hair at the temples,
231
00:23:36,551 --> 00:23:40,151
because you have the misfortune
to have a round face.
232
00:23:45,620 --> 00:23:45,620
Journal entry (Jan 16?, 1829)
https://www.litres.ru/book/aleksandr-pushkin/pushkin-mysli-na-kazhdyy-den-70629673/chitat-onlayn/?page=2
https://www.litres.ru/book/vikentiy-veresaev/pushkin-v-zhizni-629225/chitat-onlayn/page-2/
Tr. by Niffiwan
233
00:23:46,580 --> 00:23:49,480
I've been in St. Petersburg
a week, no more.
234
00:23:49,930 --> 00:23:53,490
I found society here to be in a
wondrous state of agitation.
235
00:23:53,591 --> 00:23:57,251
They make merry till they fall,
then ready themselves to serve,
236
00:23:57,460 --> 00:24:01,870
at the parties that
are becoming very fashionable here.
237
00:24:25,600 --> 00:24:25,600
???
Tr. by Eus & Niffiwan
238
00:24:26,092 --> 00:24:27,652
An upholster
239
00:24:29,784 --> 00:24:32,577
comes to Louis the Great.
240
00:24:33,044 --> 00:24:37,964
"Your Majesty!
I must paper the ceiling.
241
00:24:38,215 --> 00:24:42,202
What color should I choose?"
"Ask Madame."
242
00:24:42,300 --> 00:24:44,540
"But why, Your Majesty?"
243
00:24:44,660 --> 00:24:49,380
"Madame has occassion to look
at the ceiling more often."
244
00:25:21,500 --> 00:25:21,500
??? Tale of a meeting with Alexander von Benckendorff,
who was often Pushkin's actual censor on behalf
of Tsar Nicholas I
Tr. by Eus & Niffiwan
245
00:25:22,410 --> 00:25:25,280
I came to see
Alexander Khristoforovich.
246
00:25:25,433 --> 00:25:27,773
He looks at me and says:
247
00:25:28,406 --> 00:25:33,776
"Mr. Pushkin, I've read these poems
of yours." And he shows me them...
248
00:25:35,348 --> 00:25:39,068
"Who, exactly, are they about?"
249
00:25:40,260 --> 00:25:43,507
"You, Alexander Khristoforovich!"
"Me?"
250
00:25:43,764 --> 00:25:46,291
I said, "who did you
think they were about?"
251
00:25:53,100 --> 00:25:53,100
Journal entry (Jan 16?, 1829)
https://www.litres.ru/book/aleksandr-pushkin/pushkin-mysli-na-kazhdyy-den-70629673/chitat-onlayn/?page=2
https://www.litres.ru/book/vikentiy-veresaev/pushkin-v-zhizni-629225/chitat-onlayn/page-2/
252
00:25:54,140 --> 00:25:56,530
We should have figured it out long ago:
253
00:25:56,677 --> 00:25:59,437
we are made for parties.
254
00:25:59,810 --> 00:26:02,980
For in them, there is no need
for either wit, nor mirth,
255
00:26:03,080 --> 00:26:06,700
nor small talk,
nor politics, nor literature.
256
00:26:07,800 --> 00:26:14,060
Pardon me, pardon, excuse me, pardon.
257
00:26:15,540 --> 00:26:18,700
You step on people's feet
as if they were a carpet,
258
00:26:18,901 --> 00:26:22,501
apologize, and there's
your substitute for conversation.
259
00:26:22,661 --> 00:26:26,541
Personally,
I'm in awe of parties.
260
00:26:42,400 --> 00:26:42,400
Letter by A. Ya. Bulgakov, Moscow Post Director (Oct. 5, 1826)
https://litmir.club/br/?b=596533&p=4
Tr. by Niffiwan & Eus
261
00:26:43,453 --> 00:26:45,773
I met the poet Pushkin.
262
00:26:45,820 --> 00:26:48,430
A mug that promises nothing.
263
00:26:48,520 --> 00:26:51,100
A mug that promises nothing.
264
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
He was at Vyazemsky's, reading
his tragedy "Boris Godunov".
265
00:26:55,600 --> 00:26:55,600
Opinion on "Boris Godunov" by unknown old man outside a book stall (~1830s)
https://polka.academy/articles/530
Tr. by Eus & Niffiwan
266
00:26:55,708 --> 00:26:57,488
What a work!
267
00:26:58,253 --> 00:27:00,504
Not in prose, not in verse.
268
00:27:00,640 --> 00:27:05,240
Not in French, not in Latin.
And not even in rhyme.
269
00:27:07,870 --> 00:27:07,870
Tsar Nicolas I's note on "Boris Godunov" (1826)
https://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lit/lit-513-.htm?cmd=p
Tr. by Niffiwan & Eus
270
00:27:09,645 --> 00:27:11,076
I reckon
271
00:27:12,250 --> 00:27:15,340
that Mr. Pushkin's goal
would have been fulfilled
272
00:27:15,480 --> 00:27:20,850
if he had, with the necessary
omissions, remade his comedy
273
00:27:20,994 --> 00:27:25,141
into a historical narrative or novel
274
00:27:25,392 --> 00:27:27,772
in the manner of Walter Scott.
275
00:27:29,580 --> 00:27:29,580
Letter to Yelizaveta Hitrovo (Aug 21, 1830), originally in French
https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%94/druzhnikov-yurij/uznik-rossii/44
Tr. by Eus & Niffiwan
276
00:27:30,320 --> 00:27:35,830
And among these orangutans
I am condemned to live
277
00:27:36,880 --> 00:27:40,350
in the most interesting
time of our age!
278
00:27:42,080 --> 00:27:42,080
Letter to P. A. Osipova (not later than June 10, 1827)
https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1827/1412_229.htm
Tr. by Eus & J. Thomas Shaw
279
00:27:43,070 --> 00:27:49,320
The insipidness and stupidity of both our
capitals are equal, though different.
280
00:27:49,600 --> 00:27:53,220
If I were given a choice
between the two,
281
00:27:53,360 --> 00:27:55,840
I would choose Trigorsk.
282
00:27:56,460 --> 00:27:58,000
Almost like a Harlequin
283
00:27:58,120 --> 00:28:02,940
who, when asked which he would
prefer: to be wheeled or hanged? -
284
00:28:03,113 --> 00:28:07,231
replied, "I prefer milk soup."
285
00:28:12,740 --> 00:28:12,740
Farewell, O Faithful Leafy Groves (1817)
https://www.culture.ru/poems/5995/prostite-vernye-dubravy
https://www.poetryloverspage.com/yevgeny/pushkin/farewell_o_faithful_leafy_groves.html
Tr. by Yevgeny Bonver, ed. Niffiwan
286
00:28:13,616 --> 00:28:17,239
May be, - a dream,
filled with sweet passion, -
287
00:28:17,380 --> 00:28:20,200
I will come back to walk your fields;
288
00:28:21,084 --> 00:28:24,071
I'd come under the vaults of lime-trees,
289
00:28:24,180 --> 00:28:27,560
To the slope of a Trigorsk hill,
290
00:28:28,067 --> 00:28:30,818
A worshiper of freedom ours,
291
00:28:31,065 --> 00:28:34,305
Of grace, and mirth
and high mind, still.
292
00:28:40,960 --> 00:28:44,380
screenwriter and director
Andrey Hrzhanovskiy
293
00:28:44,500 --> 00:28:48,230
art directors
Vladimir Yankilevsky, Geliy Arkadyev
294
00:28:48,330 --> 00:28:52,030
camera Igor Skidan-Bosin
sound Vladimir Kutuzov
295
00:28:52,130 --> 00:28:56,340
composer Alfred Schnittke
conductors Yuriy Nikolaevsky,
Konstantin Krimets
296
00:28:56,480 --> 00:29:00,360
Folk music performed by the
Dmitriy Pokrovskiy ensemble
297
00:29:00,460 --> 00:29:04,100
animator Lidiya Mayatnikova - episodes
"Fair", "Scene from Faust", "Album".
298
00:29:04,210 --> 00:29:07,750
animator Yuriy Norshteyn - episodes
"To Moscow with a Feldjager",
"The New Tsar", "Social Party".
299
00:29:07,850 --> 00:29:11,440
animators Elvira Avakyan, Yuriy Batanin,
Yelena Malashenkova, Vladimir Palchikov
300
00:29:11,540 --> 00:29:15,580
The role of Alexander Pushkin is played
by Sergey Yurskiy
and animator Yuriy Norshteyn
301
00:29:15,700 --> 00:29:18,970
The roles are voiced by:
S. Mazhayev, Innokentiy Smoktunovskiy
302
00:29:19,107 --> 00:29:22,241
montage N. Treshcheva
script editor Raisa Frichinskaya
303
00:29:22,360 --> 00:29:25,780
assistant director R. Makarova
assistant camera S. Hlebnikov
304
00:29:25,900 --> 00:29:27,930
academic advisor - Doctor of
Philological Sciences, Uran Guralnik
305
00:29:28,031 --> 00:29:30,031
production director G. Kovrov
306
00:29:30,130 --> 00:29:31,970
The film studio thanks the staff of the
State A.S. Pushkin Museum
307
00:29:32,071 --> 00:29:34,021
and the Institute of
Russian Literature of the
308
00:29:34,122 --> 00:29:35,722
USSR Academy of Sciences
(Pushkin House) for their assistance
309
00:29:35,820 --> 00:29:36,890
The End
Subs by Niffiwan, Eus & Lemicnor, Aug 2024
310
00:29:36,991 --> 00:29:37,991
Other translators: Yuri Menis, Tatiana
Wolff, Alan Shaw, Cecil Maurice Bowra,
Charles H. Johnston, Stanley Mitchell,
311
00:29:38,092 --> 00:29:39,135
James E. Fallen, Ivan Panin,
J. Thomas Shaw, Andrey Kneller,
T. J. Binyon, Yevgeny Bonver